Rechercher OK
Accueil Mot de la directrice Annuaire Liens Contact
 
 
 
 

 

Présentation du cinquième numéro de « Turath »:

 


LE Melhoun
Textes et documents

Si nous avons décidé de consacrer ce numéro de Turath principalement au melhoun comme texte(poétique) et prétexte(à étude) c'est d'abord parce que l'intérêt pour cette littérature non seulement ne faiblit pas, mais qu'au contraire, il augmente, multipliant sa visibilité aussi bien dans les médias que dans l'édition où de nombreuses publications voient le jour régulièrement. Ceci est pour les chercheurs réconfortant et justifie amplement le travail de sensibilisation que nous avons entrepris à ce sujet depuis des décennies et dont la publication de ces cahiers est un des supports privilégiés.

Ce numéro de Turath, comme suggéré plus haut, est divisé en deux parties complémentaires :

•  Une partie « textes » où nous avons voulu présenter cette production dans sa diversité fondamentale : textes anciens (Belkheïr, Bensahla) et textes contemporains (Hadj Khaled), poésie citadine(Bensahla, Bettobdji) et poésie bédouine(Belkheïr, Hadj Khaled, El Medjadji), thèmatique sociale et critique( Eddachra, le temps de l'iniquité) , satirique aussi(Bettobdji, Hadj Khaled) et thèmatique lyrique(Bensahla), dimension nationale(poésie de Sidi Khaled) et dimension maghrébine du melhoun (la serraba). Indirectement, nous désirons aussi, à travers ces quelques textes inédits, attirer l'attention sur l'importance et l'urgence de la collecte afin de sauver ce qui peut l'être encore de l'immense production poétique en langue « maghrébine » appelée melhoun.

•  Mais s'il est toujours nécessaire de « démontrer » le melhoun d'abord et avant tout par les textes eux-mêmes, il est tout aussi important de mettre en valeur les études qui s'attellent à reconstituer ce savoir perdu qui s'était constitué, siècle après siècle, autour de lui . Savoirs sur la langue, la métrique, la terminologie technique, par exemple. Ainsi, dans la partie intitulée « Documents », nous présentons des textes inédits, rares ou difficiles d'accès qui ont tous pour thème le melhoun ou ses poètes. De Belhalfaoui, nous pouvons en lire une sorte de « défense et illustration » devant l'institution académique française, plaidoyer qui reste toujours d'actualité malgré les années écoulées. Globalement, la question qui y est débattue est celle du statut académique de cette littérature. Avec Ahmed Tahar, nous avons là une intéressante description des rapports du poète mascaréen Benguennoun avec ses contemporains et de ses démêlés avec l'école de Mazouna, institution de légitimation scientifique incontournable dans le champ du savoir de l'époque. La problématique posée ici, est celle du rapport du poète à sa société et à l'autorité légitimante. De Hachelaf, nous avons une précieuse étude sur la terminologie technique du melhoun(chant et poésie), qui est une tentative de reconstitution de l'un de ces savoirs perdus dont nous parlions, plus haut. Ainsi qu'un essai d'ordonnancement de quelques étapes de la vie terrestre de Sidi Lakhdar Benkhlouf à partir de son œuvre. El Boudali Safir nous livre une lecture personnelle, très impressionniste, de la vie artistique à Tlemcen à travers la vie de l'un de ses plus grands poètes de haouzi, Boumédiène Ben Sahla. Une autre façon, plus sentimentale qu'intellectuelle, de nous introduire dans l'univers poétique et musical du melhoun. Ahmed Lamine, enfin, nous transporte du côté de Biskra, à Sidi Khaled, pour nous révéler des liens insoupçonnés entre poésie melhoun et légende dorée, culture populaire du Maghreb et récits légendaires de la gentilité arabe, substrat berbèro-chrétien et hagiographie musulmane locale.

Ne finissons pas sans signaler la partie « Matériaux » avec : un texte du poète Remaoun où sont chantées les louanges de l'hospitalisation à la française, pièce à ajouter au débat d'actualité sur les supposés bienfaits de la colonisation, le répertoire d'un chanteur oublié du constantinois qui suscite quelques interrogations, et enfin d'autres productions de la littérature populaire orale recueillies par nos collègues Boumedini et Dadoua.

 

Ahmed-Amine Dellaï

 

Retour

 
   
 
Copyright 2004 © Centre de Recherche en Anthropologie Sociale et Culturelle. crasc@crasc.org